Volio bi da je naš posjet pod nekim boljim okolnostima.
Gostaria que nossa chegada não fosse desse jeito.
Voleo bih da smo se upoznali u boljim okolnostima.
Queria tê-la conhecido numa circunstância melhor.
Možda, pod boljim okolnostima,...manje ometanim okolnostima... mogao bih vam dati detaljniji intervju.
Talvez em melhores circunstâncias, eu possa lhe conceder uma entrevista mais detalhada.
Nadam se da æemo se susresti u utvrdi Lowell pod boljim okolnostima.
Espero revê-la no forte em circunstâncias mais felizes.
Voljela bih da se susreæemo u boljim okolnostima.
Eu queria que esta reunião fosse em melhores circunstâncias.
Samo mi je žao što nije pod boljim okolnostima.
Desejava que fosse sob melhores circunstâncias.
Šteta što nije pod boljim okolnostima.
Só desejava que fosse em circunstâncias mais agradáveis.
Jednog od ovih dana ćemo se sresti u boljim okolnostima.
Qualquer dia a gente se encontra em circunstâncias melhores.
Da je bar pod boljim okolnostima.
Queria que fosse em melhores circunstâncias.
Da sam bar ovde pod boljim okolnostima, ali èinjenica je da sam došao pred vas da vas upozorim.
Queria estar aqui em melhores circunstâncias, mas o fato é que, estou perante todos vocês para dar um aviso.
Samo... voleo bih da je to pod boljim okolnostima.
Bem, eu queria que fosse sob melhores circunstâncias.
Izvinjavam se što se nismo upoznali pod boljim okolnostima.
Desculpe, queria que tivéssemos nos encontrado em melhores condições.
Ja sam samo èekao da poène rat zato što je to bio jedini zraèak nade kojem sam se nadao i kada se dogodio bio sam... uzbuðen i stvari æe se odvijati polako, ali ka boljim okolnostima.
Desejava que começasse a guerra porque era... o único raio de esperança que tinha... e quando aconteceu, estava muito emocionado. As coisas aconteceríam devagar... mas iriam rumo à um futuro melhor.
Želio bih da je to pod boljim okolnostima.
Só queria que fosse em melhores circunstâncias.
Stvarno sam se nadala da æemo se sresti pod boljim okolnostima.
Eu tinha esperanças de encontrá-lo em melhor estado.
Vidjamo se u boljim okolnostima nego poslednji put kada smo se sreli.
Você parece melhor do que a última vez que nos vimos.
Nadam se da cemo se slijedeci put sresti pod boljim okolnostima.
Espero vermo-nos em melhores circunstâncias, da próxima vez.
Ponadao sam se, da sam mogao da vas upoznam... pod boljim okolnostima, u ponedeljak.
Esperava encontrá-los sob melhores condições na segunda.
Nadam se da æemo se uskoro sresti u boljim okolnostima.
Espero vê-la em breve em momentos mais agradáveis.
Da je samo pod boljim okolnostima.
Só queria que fosse em circunstâncias melhores.
Volela bih da smo se sreli pod boljim okolnostima.
Queria encontrá-lo em uma situação melhor. Como?
Iskreno se nadam da æe naš sledeæi razgovor biti pod boljim okolnostima.
Espero que a nossa próxima conversa seja em melhores circunstâncias.
Žao mi je što niste upoznale Èesters Mil pod boljim okolnostima, ali verujte mi, ako negde morate da budete zarobljene, ovo je pravo mesto za to.
Sinto muito, senhoras, não estão conhecendo Chester's Mill em uma boa circunstância, mas confiem em mim, se é para ficar preso em algum lugar, aqui é o lugar.
Volio bih da je u boljim okolnostima.
Gostaria que fosse em circunstâncias melhores.
Želeli bismo da je pod boljim okolnostima.
Nós queríamos que fosse - sob melhores circunstâncias.
Možda se jednog dana ponovno sretnemo u boljim okolnostima.
Talvez um dia possamos nos reencontrar em melhores circunstâncias.
Naravno, nekome mlaðem i u boljim okolnostima, dali bi antibiotike.
E, claro, em se fosse mais jovem e em melhores circunstâncias, daríamos antibióticos.
Nadao sam se da æemo se sresti pod boljim okolnostima.
Esperava que as circunstâncias fossem mais comemorativas.
Predsednice madam, naèelnici štaba. Premijer Èo, èast je biti ovde u Ovalnoj sobi. Želeo bih da to bude pod boljim okolnostima.
Presidente, chefes de gabinete, primeiro-ministro Cho, é realmente uma honra estar no Salão Oval, embora eu preferisse que as circunstâncias fossem melhores.
Voleo bih da je bilo pod boljim okolnostima.
Eu gostaria que fosse sob melhores circunstâncias.
Samo žalim što se nismo videli u boljim okolnostima.
Eu só gostaria que nos reencontrássemos em melhores circunstâncias.
Volela bih da se sreæemo u boljim okolnostima, ali volela bih da je dosta stvari drugaèije.
Queria que fosse em circunstâncias melhores. Mas queria que muitas coisas fossem diferentes aqui hoje.
Voleo bih da si došla ovde u boljim okolnostima.
Pena que esteja aqui sob essas circunstâncias.
Želela bih da je pod boljim okolnostima, naravno.
Gostaria que fosse uma circunstância melhor, claro. Foi um dia difícil.
Baš kao i zadnji put kada ste radili ovde, voleo bih da je pod boljim okolnostima.
Como da última vez que você trabalhou aqui, desejo que fosse em melhores condições.
Videæemo se uskoro pod boljim okolnostima nadam se.
Veremos você em breve. Em melhores circunstâncias, espero.
Nadam se, videæemo se ponovo, pod boljim okolnostima.
Eu espero te ver de novo... em circunstâncias melhores.
Želeo bih da je pod boljim okolnostima.
Gostaria que fosse de outro jeito.
Voleo bih da zovem u boljim okolnostima.
Queria ligar num momento mais feliz.
"Migrant" se obično odnosi na ljude koji napuštaju svoju zemlju iz razloga koji nemaju veze s progonom, poput traganja za boljim ekonomskim prilikama ili napuštanja područja pogođenih sušom u potrazi za boljim okolnostima.
"Migrantes" geralmente se refere a pessoas que deixam o seu país por razões não relacionadas a perseguição, como a busca de melhores condições econômicas, ou a fuga de áreas afetadas pela seca, em busca de melhores condições de vida.
2.9834439754486s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?